Присяжный перевод в Днепропетровске. Присяжные переводчики

Присяжный перевод Днепропетровск

Услуга присяжного перевода становится все более популярной, особенно в нашем бюро переводов в Днепропетровске. Наши клиенты знают, что мы предлагаем присяжный перевод по самой выгодной цене в Днепропетровске и в максимально кратчайшие сроки (1-2 дня). С ростом популярности этой услуги мы отметили, что все еще у наших клиентов возникает много вопросов относительно выполнения данного вида переводов.

Все иностранцы, которые прибыли или планируют поездку в Евросоюз, чтобы работать или легализировать вид на жительство, а также студенты, которые поступают в ВУЗ, предприниматели, которые занимаются международным бизнесом, туристы, которым пришлось столкнуться с оформлением необходимых документов в госучреждениях – всем необходим присяжный перевод, однако не все знают, что это такое. А это то, с чем сталкиваются вышеперечисленные при оформлении документов в Евросоюзе.

Популярные вопросы относительно выполнения присяжного перевода в нашем бюро переводов в Днепре:

1. Институт присяжного переводчика в Украине не существует. Присяжный перевод документов может выполнить только переводчик иностранного государства, который занесем в специальный реестр присяжных переводчиков и имеющий право переводить такие документа как паспорт свидетельства о рождении, браке, то есть документы, имеющие юридическую силу.

2. Присяжный перевод выглядит немного иначе, чем нотариально заверенный перевод. В отличие от нотариального перевода, присяжный перевод содержит подпись и печать присяжного переводчика. Также, страницы присяжного перевода не сшиваются ниткой. Утвержденной формы скрепления страниц перевода не существуют, поэтому тут могут быть разные варианты. Как и в нотариальном переводе, присяжный перевод содержит информацию о номере в реестре, количество страниц, а также указывается язык, с которого осуществлен перевод.

3. Присяжный перевод не нужно долго ждать. В связи с ростом количества заказов присяжные переводчики идут навстречу, и выполняют заказы в максимально сжатые сроки, однако, следует учитывать сроки на пересылку готовых присяжных переводов.

4. Для присяжного перевода необязательно отправлять оригиналы документов, достаточно выслать нам скан хорошего качества. Соответственно, к готовому присяжному переводу будет подшиты копии оригиналов документов, а также копия загранпаспорта для подтверждения транслитерации имени и фамилии.

5. Присяжный перевод имеет ряд особенностей, отличающих от нотариального перевода, а именно: присяжный переводчик обязан описывать все графические знаки, штампы, печати, а также поставленные росписи. Если текст печати или роспись неразборчивы, то в переводе это обязательно прописывается.

6. Расчет стоимости присяжного перевода отличается от «обычного письменного перевода» или от перевода с нотариальным заверением. Цена присяжного перевода, также, определяется по количеству знаков с пробелами (в программе Word вы можете самостоятельно это проверить), однако, расчетная страница присяжного перевода составляет 1125 знаков. В свою очередь расчетная страница обычного письменного перевода составляет 1800 знаков.

7. Присяжный перевод НЕ отменяет необходимость получения апостиля на документы, особенно образовательного характера (аттестаты, дипломы, приложения к дипломам и аттестатам)

Преимущества при заказе присяжного перевода.

  • мы имеем самую низкую стоимость присяжного перевода не только в Днепре (Днепропетровске), но и в других городах
  • сроки выполнения присяжного перевода максимально сжатые (1-2дня) без доплаты за срочность
  • для выполнения присяжного перевода достаточно выслать сканы хорошего качества
  • мы бесплатно предоставляем консультации для каких именно органов и документов требуется присяжный перевод
  • мы работаем без выходных.

Образец присяжного перевода

Образец присяжный перевод - фото 1